为什么没有听说过有名的日本动漫改编自其他国家作品的?

首先是宫崎吾朗的《地海传说

改编自厄休拉·勒吉恩(Ursula Kroeber Le Guin)的小说《地海》系列《地海巫师》、《地海彼岸》、《地海孤雏》

米林宏昌的三部作品:

借东西的小人阿莉埃蒂》故事情节改编自英国小说家玛丽·诺顿的奇幻小说

《地板下的小矮人》:

回忆中的玛妮》改编自英国女性作家琼安·G·罗宾森(Joan G. Robinson)的同名著作。

玛丽与魔女之花》改编自英国作家玛丽·史都华在1971年发表的儿童小说《小扫帚》(The Little Broomstick):

米林这部新作不是吉卜力的,是他离开吉卜力新开的工作室Studio Ponoc。

除此之外,宫崎骏和御厨恭辅执导的TV动画《名侦探福尔摩斯》(又名:妙犬神探)改编自亚瑟·柯南·道尔的《福尔摩斯探案》

宫崎骏在东映时期也参与过许多部外国名著改编,主要为动画、原画。

本身东映当时为了成为东方迪士尼,就改编了不少名著,比如《穿长靴的猫》系列TV一部和电影三部(然后其中又有改编别的名著比如《八十天环游世界》、《三个火枪手》)、《阿里巴巴与四十大盗》。

《穿长靴的猫》又成了东映动画代表作,并作为公司logo沿用至今。

东映动画Logo

东映动画肯定不得不说的一部:《白蛇传》,也是日本第一部彩色长篇动画电影。

冬日恋歌》日韩合作的动画版……原作韩剧火得没人有,动画版冷得也没人有。

放个日版的BD封面

手冢治虫的《大都会》改编自弗里茨·朗1927的伟大的同名科幻电影,虽是改编,其实已经魔改了,反而这部早期的手冢作品成了《铁臂阿童木》的灵感源头。

2001年,《银河铁道999》的导演林太郎(导演)联合大友克洋(脚本)改(魔)编(改)了手冢这部作品做成电影,但是风格和故事氛围却回归了弗里茨·朗版:

以上提到的基本全部都是明确有改编的,不包含元素致敬,尤其是所谓“代孕”的,更不该叫改编。

分享二次元的精彩Σ(っ °Д °;)っ